Les livres en français sont sur www.livres-cinema.info
MENU   

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination

(livre en anglais)

Sous la direction de Haina Jin

Type
Etudes
Sujet
PaysChine
Mots Clés
Chine, mondialisation
Année d'édition
2023
1ere édition
2021
Editeur
Routledge
Langue
anglais
Taille d'un livre de poche 11x18cmTaille relative de ce livreTaille d'un grand livre (29x22cm)
Taille du livre
Format
Broché • 118 pages
17 x 24 cm
ISBN
978-1-032-14619-5
Appréciation
pas d'appréciation (0 vote)

Moyenne des votes : pas d'appréciation

0 vote 1 étoile = On peut s'en passer
0 vote 2 étoiles = Bon livre
0 vote 3 étoiles = Excellent livre
0 vote 4 étoiles = Unique / une référence

Votre vote : -

Signaler des informations incorrectes ou incomplètes

Description de l'ouvrage :
Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas.

This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global.

The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

À propos de l'auteur :
Haina Jin is a professor of translation, film and communication studies at the Communication University of China. Her research interests include audiovisual translation, translation history, film history and translated cinema. She is the chief investigator of China National Social Science Major Research Project "General History of Film Translation in China".

Voir le site internet de l'éditeur Routledge

> Du même auteur :

> Sur un thème proche :

China's Encounter with Global Hollywood:Cultural Policy and the Film Industry, 1994-2013

China's Encounter with Global Hollywood (2016)

Cultural Policy and the Film Industry, 1994-2013

de Wendy Su

Sujet : Pays > Chine

Chinese Cinemas:International Perspectives

Chinese Cinemas (2016)

International Perspectives

Dir. Felicia Chan et Andy Willis

Sujet : Pays > Chine

Red Carpet:Hollywood, China, and the Global Battle for Cultural Supremacy

Red Carpet (2022)

Hollywood, China, and the Global Battle for Cultural Supremacy

de Erich Schwartzel

Sujet : Economie

Romanian and Chinese Cinemas:Socialist Affect and Cultural Politics from Maoism to the New Waves

Romanian and Chinese Cinemas (2025)

Socialist Affect and Cultural Politics from Maoism to the New Waves

de Lucian Țion

Sujet : Pays > Chine

Chinese Film in the Twenty-First Century:Movements, Genres, Intermedia

Chinese Film in the Twenty-First Century (2025)

Movements, Genres, Intermedia

Dir. Corey Schultz et Cecília Mello

Sujet : Pays > Chine

Imagined China:Research on Chinese Films in the 1980s

Imagined China (2024)

Research on Chinese Films in the 1980s

de Wang Haizhou

Sujet : Pays > Chine

11822 livres recensés   •   (c)2024-2025 cinemabooks.info   •